| Lucy: |
Jack, I saw you with another girl.
|
| Jack: |
When? Where did you see me?
|
| Lucy: |
The day before yesterday.
At Roppongi.
|
| Jack: |
Roppongi? I didn't meet anyone on that day, but even if so, why didn't
you call out?
|
| Lucy: |
Who is she?
|
| Jack: |
Come on, Lucy. I really have not met any girl.
|
| Lucy: |
Why do you break our promise?
Before getting marriage, you promised you would tell me if you meet other
girl.
|
| Jack: |
Wait, wait. Calm down.
What kind of girl was she?
|
| Lucy: |
She has long blond hair and so pretty.
|
| Jack: |
... Oh, yes! She came to Japan as a traveler and asked me the way to Shibuya.
|
| Lucy: |
Don't tell a lie.
|
| Jack: |
I don't tell a lie! Let me explain.
She came to Japan for the first time, so I told her the way to Shibuya
and several advice.
|
| Lucy: |
But it seems that you've talking happily with a blush on your cheeks.
|
| Jack: |
Because she was from the same our hometown!
|
| Lucy: |
Really? Is she from New-Orleans?
|
| Jack: |
Yes!
|
| Lucy: |
That's amazing!
|
| Jack: |
That's why, I was so glad and talked for a long time. And I told her our
phone number. If she has trouble in Japan during her staying here, she
will phone.
|
| Lucy: |
I see. I'm sorry, I was too excited.
|
RING! RING!
|
| Lucy: |
Honey, call for you! Who is Christine?
|
| Jack: |
That's she! Right? It's true.
|
| Lucy: |
Are you sure? |
|
| Lucy: |
Jack, Watashi, Anata ga hoka-no josei-to iruno-womitano-dakedo..
|
| Jack: |
Itsu? Dokode?
|
| Lucy: |
Oto-to-i, Roppongi de.
|
| Jack: |
Roppongi? Oto-to-i nan-te dare tomo atte inaiyo.
Demo, dato-shita-ra nande ko-e kakete kure-nakatta-no?
|
| Lucy: |
Ano-hito dare?
|
| Jack: |
Chotto, chotto, hontô-ni dare tomo atte inai-n-dakedo.
|
| Lucy: |
Nande yakusoku mamotte kurenaino?
Kekkon suru mae-ni hokano josei-to au-toki wa itte-kureru-tte yakusoku
shitajanai.
|
| Jack: |
Matteyo, ochi-tsui-te-yo. Sono on-na no hito wa don-na kanji no hito datta?
|
| Lucy: |
Nagai kinpatsu de sugoku kirei na hito datta.
|
| Jack: |
...... Wakatta! Ryokô-de nihon ni kite-ta ko da!
Shibuya made no iki-kata wo kikare-ta-n-dayo.
|
| Lucy: |
Uso i-wa-na-i-de.
|
| Jack: |
Uso ja nai yo. Setsumei sasete yo.
Kanojo wa Nihon ga hajimete de, dakara Shibuya madeno i-ki-kata to hokani
iro-iro adobaisu wo shite ageta-n-da.
|
| Lucy: |
Dakedo, anata wa hoppe wo akaku-shite nan-daka tanoshisô dattawa.
|
| Jack: |
Datte-sa, kanojo, bokutachi to issho no nyu-orin-zu kara kita ko datta-n-da-yo.
|
| Lucy: |
Honto? Nyu-orin-zu?
|
| Jack: |
So!
|
| Lucy: |
Sore wa sugoi-wa-ne.
|
| Jack: |
Dakara bokumo nan-daka ureshiku na-ccha-tte tui-tui hanashi konda tte wake.
Nihon ni iru aida nanika komatta koto ga atta-ra ren-raku suruyô-ni
denwa bangô mo oshi-e-ta yo.
|
| Lucy: |
So datta no. Tsui kô-fun shite-shimatte gomen-na-sai.
|
LIN! LIN!
|
| Lucy: |
Denwa, anata-ni-yo! Christine te dare?
|
| Jack: |
Kanojo dayo! Ne, honto desho?
|
| Lucy: |
Hontô nano?! |
|
| Lucy: |
Jack、私、あなたが他の女性といるところを見たのだけど。
|
| Jack: |
いつ? どこで?
|
| Lucy: |
おととい。六本木で。
|
| Jack: |
六本木? 一昨日なんて誰とも会ってないよ。
でも、だとしたら何で声かけてくれなかったの?
|
| Lucy: |
あの人誰?
|
| Jack: |
ちょっと、ちょっと。本当に誰とも会っいないんだけど。
|
| Lucy: |
何で約束守ってくれないの?
結婚する前に他の女性と会うときは言ってくれるって約束したじゃない。
|
| Jack: |
待ってよ。落ち着いてよ。その女の人はどんな感じの人だった?
|
| Lucy: |
長い金髪のすごくきれいな人だった。
|
| Jack: |
・・・ わかった!旅行で日本に来てた子だ!渋谷までの行き方を聞かれたんだよ。
|
| Lucy: |
ウソ言わないで。
|
| Jack: |
嘘じゃないよ。説明させてよ。
彼女は日本が始めてで、だから渋谷までの行き方と他に色々アドバイスをしてあげたんだ。
|
| Lucy: |
だけどあなたはほっぺを赤くしてなんだか楽しそうだったわ。
|
| Jack: |
だってさ、彼女、僕達と一緒のニューオリンズから来た子だったんだよ!
|
| Lucy: |
本当? ニューオリンズ?
|
| Jack: |
そう!
|
| Lucy: |
それはすごいわね。
|
| Jack: |
だから僕もなんだか嬉しくなっちゃって、ついつい話し込んだってわけ。
日本にいる間何か困ったことがあったら連絡するように電話番号も教えたよ。
|
| Lucy: |
そうだったの。つい興奮してしまってごめんなさい。
|
|
プルルル・・・
|
| Lucy: |
電話、あなたによ。Christineて誰?
|
| Jack: |
彼女だよ!ね、本当でしょ?
|
| Lucy: |
ホントなの? |
|