| ******************************************************************** "Treasure Box" - Discovery of Japan <Vol.58> ******************************************************************** web site: http://www.jpn-miyabi.com Date: January 7, 2005 <Circulation:1955> Happy New Year! We are so glad to see you again! How did you spend New Year's holiday? Today, in Japan, we have a custom of eating congee with seven herbs called "Nanakusagayu" in the morning of January 7th. Nowadays we have been lived on rice but polished rice was so precious in old days that people could eat white rice only on a special occasion such as a festival. Therefore, new rice was offered before the altar at first, then people accepted it gratefully after parying for rich harvest. The eating habit of congee with seven herbs has formed under such a circumstance. It is said that this practice originated basically from China and people of those days poured gratitude to a god and delight of greeting the New Year and praying for the healthy of the year into it. On the other hand, it is said that these fresh greens and herbs make an exhausted stomach recover after the New Year's banquet. I realized that ancient people take the reasonable practice naturally without making scientific analysis. Every year-end, one word in kanji that symbolizes the year is announced from one of Japanese historic temples named "Kiyomizudera" located in Kyoto. The word of last year was "wazawai" which means a disaster. I hope that the word represent delight and good will be selected at the end of this year. Well, Treasure Box Gallery was updated with a full of landscape photographs in Japanese four seasons. Please click here! http://www.jpn-miyabi.com <Japanese> あけましておめでとうございます。 今年も皆さんに会えて嬉しいで〜す。 どんなお正月を過ごされましたか? 今日は1月7日。この日、日本では七草粥といって七種の若菜を 入れたお粥を食べる風習があります。今でこそ私達は白米を常食 としていますが、昔は白米と言えば大変貴重なもので、庶民は祭 礼などの特別な日にしか食せないものでした。 よって、新米はまず神前に供え、五穀豊穣をお祈りした後に頂い たのでした。 そんな中から生まれたのが七草粥の風習です。 もとは中国から伝わったと言われており、神への感謝と無事に新 年を迎えられたことの慶び、1年間無病息災で過ごせるようにと の祈りが込められています。 一方、お正月を祝うご馳走が続いて胃袋も疲れてくるこの頃、薬 効がある七草を食べることによって疲れた臓器が癒されるとも言 われています。昔の人は科学的な分析なしでも理にかなった風習 を自然に取り入れていたのですね。 毎年清水寺ではその年を象徴する文字(漢字1字)が発表されます。 昨年は「災」でしたが今年は喜びや福を表す文字になるよう、良い 1年になるといいですね。 さて、"Treasure Box Gallery"では日本の四季折々の風景を アップしました。見てみて下さ-い。 → http://www.jpn-miyabi.com では、本年もどうぞ宜しくお願いしますm(_ _)m まる さぁ、今週は日本の文化・風習から「写楽」についてです。 Here we go! =================================================================== + CULTURE "Sharaku" http://www.jpn-miyabi.com/Vol.29/sharaku.html Sharaku, who came into sudden prominence, painted a number of ukiyoe in a short period and suddenly disappeared. Owing to the scarcity of historical material and literature concerning Sharaku, this mysterious ukiyoe painter has been investigated by numerous scholars and intellectuals for a long time. Sharaku left 144 ukiyoe paintings, which were all painted in 10 months. It means that he painted one ukiyoe painting per two days. Even Utamaro Kitagawa who is one of the famous ukiyoe painters, took 10 years to paint 140 ukiyoe pictures. Sharaku's pace in which he produced the paintings was nothing short of miraculous. However, Sharaku's ukiyoe that portrayed actors with bold deformation were not evaluated highly among the actors of those days and were not in high demand. In 1910, Sharaku came into the light by the announcement of monograph written by a German scholar, Julius Kurth, who wrote very highly of Sharaku's work. Since then the research of Sharaku was reviewed more in detail in Japan. A headman of Kanda area in Edo (Tokyo) named Gesshin Saito wrote in his supplementary ukiyoe handbook that Sharaku was a noh actor named Jurobei Saito. However, as the research progressed, the existence itself of Jurobei Saito had become doubtful. A noh actor, usually of a samurai rank then, would have documents proving it's origin, the name of Jurobei Saito was not identified even in a directory. Therefore, numerous hypothesis and opinions have come out for a while who Sharaku is, such as an anonymous prominent ukiyoe painter, or a publisher Juzaburo Tsutaya, or Sharaku is the name of ukiyoe project produced by groups of ukiyoe painter, etc. However in recent years, the existence of Jurobei Saito was recognized in ancient documents that were discovered in Saitama, which coincide with the record of Sharaku in Edo era. Finally, after a long detour, Sharaku as Jurobe Saito hypothesis seems to be the correct history. <Japanese> 「写楽」 彗星のごとく現れ、短期間に大量の浮世絵を描き、その後忽然と消息を 絶った浮世絵師・写楽。写楽自身について書かれた史料は少なく、写楽 の謎を解明すべく、多くの研究者や知識人達によって長年に渡り調査さ れてきました。 写楽が残したとされる浮世絵は144枚ほどで、それはわずか10ヶ月 の間に描かれました。これは2日に1枚のペースに描かれたことに相当 します。写楽同様、六大浮世絵師の一人である喜多川歌麿でも10年間 で140枚ということですから、写楽は驚異的なペースで作画したわけ です。しかし、大胆なデフォルメで描かれた写楽の作品(役者絵)は、 当時の役者の評判はいまひとつ、売れ行きもよくなかったようです。 写楽の絵が一躍有名になったのは1910年にドイツ人のユリウス・ クルトという研究者が写楽を絶賛する論文を発表したことに端を発しま す。その後、日本でも写楽再研究が盛んになったのです。 江戸・神田の町名主・斎藤月岑は「追補浮世絵類考」の中で「写楽は 斎藤十郎兵衛と称する能役者である」としていますが、調査が進むに つれて斎藤十郎兵衛の存在自体に疑惑が浮上します。当時の能役者と いうのは武士の身分にあり、通常は何らかの記録が詳細に残っている ものですが、斎藤十郎兵衛については人名録ですら確認ができなかっ たのです。よって、写楽は他の浮世絵師の匿名説、版元である蔦谷重 三郎説、または複数の絵師によるプロジェクト名であったのではない か等々、多くの説が唱えられてきました。 しかし、近年になり埼玉県で発見された古文書により斎藤十郎兵衛の 存在が確認され、これが江戸時代の写楽についての記載と一致するこ とから「写楽=斎藤十郎兵衛」説が有力になりました。 【KEY WORD】 come into sudden prominence: 彗星のごとく現れる a short period: 短期間 owing to〜: 〜に起因して scarcity: 不足 literature: 文献、書物 numerous: [複数名詞を伴って]多数の scholar: 学者 intellectual: 知識人、識者 imraculous: 奇跡的な portray: (人物・風景などを)描く bold: 大胆な deformation: デフォルメ evaluate: 評価する monograph: (研究)論文 Julius Kuruth: ユリウス・クルト headman: 名主 supplementary: 補足の identfy: 確認する directory: 住所氏名録 hypothesis: 仮説、前提 anonymous: 匿名の recognize: 認知する、承認する coincide with: 〜と符号する、一致する detour: 回り道 ===================================================================== 【編集後記】 今日のコラム「写楽」はいかがでしたか? 皆さんもよくご存知の話題なので楽勝だったのでは ないでしょうか。 さて、やってきました2005年。ついこの前2000年に なったばかりと思っていたのに、早いですね。 新年といえば、皆さんの今年の抱負は何ですか? What is your resolution? 英会話学校に行っている方などは、既に年明け初回の レッスンで質問されているかもしれませんねぇ。 で、my resolutionは・・・ やっぱり、メルマガのクオリティ アップ! かな。 それと昨年は余り読書が出来なかったので読書したーいデス。 でもこういう抱負は具体的に数字で目標を設定した方が達成できる 確率が高いので、創刊2周年までにメルマガ読者さん3000人目標! 読書は月1冊としたいと思います。宣言!(しちゃった〜) あと、食道楽は続けます・・・ ホホホ )^_^( まる ===================================================================== *BACK NUMBER: http://www.jpn-miyabi.com/Menu/backnumber-top.html *CONTACT US: Please feel free to send your request or question of Japanese life. (e-mail) jpnmiyabi@kza.biglobe.ne.jp See you in the next number ^_^/ << Unsubscribe >> Please let us know, if you would like to unsubscribe. e-mail: jpn-miyabi@jpn-miyabi.com (C) Copyright 2003- JPN-MIYABI All Rights Reserved |