***********************************************************

         "Treasure Box" - Discovery of Japan <Vol.71>

      ***********************************************************
           web site: http://www.jpn-miyabi.com

April 8, 2005                <Circulation: 2265>

Last week, I told you that April 1st is
the first day as a member of society for
the new off-campus employees in Japan.
To the contrary, this week is a week when
the entrance ceremony and the opening
ceremony are carried out at a lot of
schools.
Look, cherry blossoms are in full bloom
as if they are celebrating their new
departures.
                                      maru:)

<Japanese>

 こんにちは! Treasure Box発行人のまるです!

 1週間前の4月1日は新社会人の出社第一日目とお話
 しましたが、今週は各地の学校で入学式・始業式が行
 われています。
 新しい門出を祝福するかのように桜の花も満開ですね!

 さて、今日は文化風習の紹介です^_^

===========================================================

+ Culture           "Japanese Shaman - Itako -"

  [URL]  http://www.jpn-miyabi.com/Vol.32/itako.html

A deceased individual in the past comes back from
death and meets up again with his/her sweetheart...
Such kind of story has gained a popular following
these days.  Necromancy has long been performed
in the medieval western world especially among
the nobles, but here in Japan, we also have a
unique counterpart called "Itako (The Japanese
shaman)".
"Itako" is a blind shaman existing particularly
in the northeast (Tohoku) district of Japan.
(A few of them are not blind) 
They can contact the dead spirits and also
convey a message to the living people in place
of the dead.  They do that as a business. 
But nowadays, the number of Itako has decreased
drastically.  500 Itakos counted a hundred year
ago numbers just around 10 now. 
They are seriously placed on the edge of
extinction.    

A key site of Itako is Osorezan mountain in Aomori
prefecture.  Each itako sits down in their own huts
waiting for their clients.  Clients visit the huts
one by one after each summoning. 
While the population of Itako is decreasing rapidly
as mentioned earlier, number of clients wishing to
be consulted remains very high. 
Thus, it's not surprising to find many visitors
gathering at Osorezan from the east and the west
ends of Japan.  Sometimes, more than a hundred
people visit Itako at once, resulting in a long
queue of consultation.  But it is amazing that
visitors never look exhausted after the summoning
but look even more delighted meeting with their
beloved dead. 

When an Itako summons the dead, she will ask you
the birthday and obituary of the person who wishes
to be called.  According to a person who had
actually experienced meeting with the dead spirit,
Itako told her some family secrets which has never
been revealed to others and the way she spoke was
an exact reanimation of the deceased individual.
Interesting?  A mother would visit there every year
in order to meet her dead child and after making
sure of her child's happy life in the afterworld,
she always leaves there with a relief. 
Now I guess you are wondering about the charges.
Nominally they would charge you about 3,000 yen
per spirit.  Some people meet 5 spirits at a time! 
Greedy that may be, it's not hard to understand
their feelings.

It's true that blind people have particularly keen
four senses but the major reason why most itakos
are blind is that in the past it was very difficult
for them to find and earn a bread-and-butter job,
a difficulty that may have been beyond our present
imagination.  As a matter of fact, most blind women
chose to become itako, as it was the only metier
available to them.

We may all have second thoughts about visiting our
ancestor's grave at every Bon festival and at every
equinoctial week, as we are always constrained by
time running errands in a modern society, but I do
wish our feelings toward the dead remains much
unchanged, a timeless gratitude well deserved by
the ancestral spirit that oversees and protects
our daily lives.

                                   Editor: sugarplum

                     ********************

【KEY WORDS】

deceased  : 死亡した

individual: [口語] (修飾語を伴って)人

necromancy:(死者との交霊による)占い

medieval  : 中世の

noble     : 貴族の、高貴の

counterpart: 相対物、対象物

shaman: 教の道士

convey: 伝える

drastically: 徹底的に

extinction: 絶滅、終息

hut:(掘っ建て)小屋

summon : 召喚する、呼び出す

consult: 意見を聞く、調べる

queue  : [発音: kju:]
         (英)(順番を待つ人や乗り物の)列                
         (米) line

consultation: 相談

exhausted: 疲れきった、へとへとになった

beloved  : 最愛の、いとしい

obituary : 死者の略歴

reveal   : 明かす、明らかにする

reanimation: 生き返らせること、蘇生

the afterworld: 死後の世界

nominally: 名目上は

greedy   : よくばりの

keen     :(洞察力・感覚などが)鋭い、洞察力のある

earn     :(生計を)稼ぐ

bread-and-butter   : 生計の道を得るための

as a matter of fact: 実際のところ

metier:(フランス語) 職業、専門技術

equinoctial: 春分または秋分の

constrain  : 無理に〜させる

errand   : 用事

timeless : 永遠の、時代を超越した

gratitude: 感謝の念、謝意

deserve  : 〜の価値がある


                             ********************

<Japanese>           「いたこ」

 死んだ人間が生き返って恋人と再会する。
 そんなストーリーの映画や小説が近頃やけに持て囃されて
 います。西洋でも「交霊術」というのは昔からあり、中世
 ヨーロッパでは特に貴族の間で交霊会が行われていた様で
 すが、ここ日本にも独特な「いたこ」と呼ばれる霊能者が
 居ます。「いたこ」とは東北地方特有の盲目巫女のことで
 (中には盲目でない人も居るが)霊界と人間との媒介者と
 して自分自身に霊を降ろし、「口寄せ」をすることを生業
 とする人々のことをいいます。
 しかし現在ではこの「いたこ」になる人が激減しており、
 100年前は500人以上いた「いたこ」も現在ではわず
 か10人程度しかいない様です。まさに絶滅の危機に瀕し
 ているのです。

 「いたこ」のメッカは青森県にある恐山という所です。
 そこでは各いたこが簡単な小屋の中にすわり、そこで口寄
 せをして欲しい人々が順番に自分の会いたい人の霊をいた
 こ自身に降ろしてもらいます。先程も述べたとおり、いた
 この数は今や激減の一途を辿っていますが、霊との交流を
 持ちたい人は沢山居ますから、日本全国からこの恐山にや
 ってくる人は後を絶ちません。多い日は何百人もの列が出
 来る事もあり、待つのも大変です。
 しかし不思議な事に長いこと待たされても会いたかった死
 者に会って話が出来ると皆足取りも軽やかに笑顔で恐山を
 後にするそうです。

 口寄せの際、いたこは大抵死者の生年月日と命日を最初に
 尋ねます。実際に交霊をした人の話によると、家族しか知
 らない秘密を話したり、話し方の口癖が本人そっくりだっ
 たりするそうです。
 とても興味深いですね。中には毎年死んだ子供に会いに恐
 山を訪れる人も居るらしく、死後の世界で幸せに暮らして
 いる事を確認すると安心して帰って行くそうです。
 気になる口寄せ料ですが、一霊3000円程との事です。
 中には五霊も降ろしてもらおうという欲張りな人もいるら
 しいですが、その気持ち分からなくもないです。

 いたこに盲目の人が多かった理由としては、盲人は概して
 目以外の感覚が敏感である事も挙げられるかも知れません
 が、何といっても今より貧しかった昔の日本において、女
 性の盲人が生計を立てる事は今の私達が想像する以上に困
 難であった事が挙げられます。
 実際にかつての津軽地方では盲人女性の殆どがいたこを生
 業として選択したといわれています。

 忙しい現代では、盆やお彼岸のお墓参りを欠かさず行いた
 いと思ってもなかなか実現出来ない人も多いと思いますが、
 毎日の生活を見守っていてくれるご先祖様への永遠の謝意
 は今も昔も変わりない・・・と信じたいものです。

                           (編)シュガープラム

===========================================================

【編集後記】

 「いたこ」紹介はいかがでしたか?

 占いと霊視は違いますが、どの国でも古くから
 占いがあったように、同じくらい昔から霊能者
 もいたのでしょうね。

 「いたこ」を通して亡くなった人に会える、
 その人があの世で何を思っているかを教えて
 もらえるのであれば、全国各地から訪れる人が
 絶えないのはわかります。

 何百年、何千年と時を経ても人間の心には
 変わらない部分があるのですね。
                           まる 

===========================================================

*BACK NUMBER:
http://www.jpn-miyabi.com/Menu/backnumber-top.html

*CONTACT US:
Please feel free to send your request or question of
Japanese life.
((( e-mail)))
jpn-miyabi@jpn-miyabi.com (English)
jpnmiyabi@aol.com (Japanese)


See you in the next number ^_^/


<< Unsubscribe >>
Please let us know, if you would like to unsubscribe.
e-mail: jpn-miyabi@jpn-miyabi.com


(C) Copyright 2003- JPN-MIYABI All Rights Reserved