*********************************************************** "Treasure Box" - Discovery of Japan <Vol.90> *********************************************************** web site: http://www.jpn-miyabi.com September 2, 2005 <Circulation: 3028> Hello everyone! Though the heat of late summer still lingers in Japan, according to the calendar, fall is already here. Aptly described as a 'Cultural Season,' autumn is packed with various traditional events held in every corner of Japan. In September, first we have an event called "Tsukimi" to view the moon in the autumn night. Since this event is held on September 13 on the lunar calendar, the actual date depends on the year, and this year's Tsukimi will be held on September 18th. As introduced previously in seasonal event section "Tsukimi" at http://www.jpn-miyabi.com/Vol.5/tsukimi-e.html , on that night we enjoy viewing the moon with decoration of autumn pampas grass, offering sake and dumplings to the moon. Much more than a simple moongazing, it's a good way to relax and embrace the nature in silent grace. Well, today we'd like to introduce Mariko's quick recipe and an interesting restaurant named NINJYA! maru <Japanese> こんにちは!Treasure Box発行人のまるです。 まだまだ残暑が厳しいですが暦の上では既に秋。 文化の秋ということで、これから全国各地で色々な 行事が開催されます。 まず、9月は「お月見」がありますね。 お月見は旧暦の9月13日なので、毎年、日にちは 違って今年は9月18日(日)がその日に当たります。 忙しい日々の中、お団子やすすきを供えて、お月様を 眺めながら、しっとり・・秋の一夜を過ごすなんて いかがでしょう。 お月見については以前紹介していますので、こちらを ご覧下さい。 http://www.jpn-miyabi.com/vol.5/tsukimi-jp.html では、今日は空手黒帯フードライターのレストラン・ リポートとMarikoの簡単レシピです。 本日のお店は海外のお友達を連れて行きたくなる ようなお店ですよ♪ =========================================================== + RESTAURANT REPORT "NINJA AKASAKA" More and more, restaurants are starting to offer not only delicious foods and great service, but also all that in a special theme to differentiate among numerous competitors. This time, we'd like to introduce just such unique restaurant called "Ninja Akasaka" that both Japanese and foreigners can enjoy. "Ninja Akasaka" is in Akasaka Tokyu Plaza, but their entrance is just as difficult to locate that of Ninja's secret hiding outpost. And after you find the entrance, you see the long downstairs that leads to mysterious ambience, at the end of which a Ninja welcomes you. This is just the beginning of a fascinating introduction to the Ninja world! The Ninja who guides you to the seats appears from the back door. On the way to the seat, you walk through the dark narrow path, sometimes over a stream flowing just underneath as if you are actually walking over the water, and you cross the bridge that would suddenly appear when Ninja utters a secret spell. Even just getting to the table is an exciting experience! The seat you finally arrive at is the chamber fashioned like the secret meeting cove of the Ninjas. Another Ninja comes to your room bringing a roll of menu like a Ninja's secret memorandum. The structure of the restaurant is truely unique, and so are the contents of menu. Notably, the dishes with the name of "Ninpo" are special dishes that are invented with Ninja flair. The dishes under "Special" category are performed on the table by Ninja, a spectacle by itself. You may experience Ninja magic just in front of you. An "Escargot Bomb of turban shell" is an exciting dish where a fuse is lighted on the plate to add some additional thrill. Sashimi (sliced raw fish) is dished up mysteriously as if it's floating on the air. Fried burdocks are dynamically arranged in a long bottle, crispy and light. Shrimps dressed with mayonnaise, mixed with flesh of orange, are nestled charmingly in the orange rind. The rice ball of eel is covered with the powder of blue seaweed and looks like a bomb. If you ask Ninja, you have access to secret dishes that are not written on the menu. One of such dishes is Chinjao-ro-su (Chinese dish), but it looks completely different from the usual Chinjao-ro-su. It's a boiled yellow pimento with baked beef. I must acknowledge their skills in cooking. The sweets are also unique and interesting. One of them is a cookie that looks like "Bonsai" (potted plant), and other is a beautiful plate of miniature Japanese garden, and another is a frog shaped cheesecake. When you have a bite, you will be relieved to find out that looks can be deceiving. "Ninja Akasaka" is really enjoyable and a wonderful restaurant. (Please see the pictures of dishes on URL http://www.jpn-miyabi.com/Vol.37/ninjya.html ) editor: R-ko with a karate black belt ******************* 【KEY WORDS】 differentiate: 区別を立てる、識別する numerous: (複数名詞を伴って)多数の、大勢の competitor: 競争者、相手 outpost: 辺境の居留地 ambience: 雰囲気、環境 fascinating: 魅惑的な、すごくおもしろい underneath: 下に、下部に utter: 発する spell: 呪文、まじない chamber: 会議場 notably: とりわけ invent: 創案する、発明する flair: 才能、好み、傾向 spectacle: 見世物、ショー dish up: (料理を)大皿に盛る burdock: ゴボウ nestle: 気持ちよく横たわる、快く身を落ち着ける eel: ウナギ yellow pimento: 黄色ピーマン miniature: ミニチュア deceive: 思い違いをさせる ******************* <Japanese> レストラン・リポート 「NINJA AKASAKA」 最近のレストランはただ美味しいものを提供するだけではなく、 テーマパークのように趣向を凝らしてお客様を楽しませてくれる お店も増えています。 今日はそんな中でも、日本人も外国から来た人も楽しめる 「Ninja Akasaka」というお店をご紹介します。 「Ninja Akasaka」は赤坂見附の赤坂東急プラザにあるのですが、 ちょっと分かりにくい入口も忍者屋敷のようで、やっと見つけた 入口から階段を降りて中に入って行くと忍者が出迎えてくれます。 さあ、そこから忍者ワールドの始まりです! 奥の扉から案内係の忍者が出てきて席へと案内してくれるの ですが、足元が見えないような暗く細い通路の途中には 川を眼下に眺める場所を越えたり、忍者の呪文がないと開かない 扉があったりと、とてもエキサイティングです。 そしてようやく辿り着いた席も、忍者村の山奥で秘密の会合が 出来そうな部屋です。 席への案内係とは別の忍者が忍法の巻物のようなメニューを 持ってやって来てくれます。 お店の作りもユニークなら、メニューもとてもユニークです。 特に忍法と書いてあるスペシャルメニューは趣向を凝らした メニューなのでオーダーしてみることをお薦めします。 楽しいメニューがたくさんあるので、おもしろメニューをご紹介します。 たくさんあるメニューの中でも特に名物料理という項目の料理は 忍者がテーブルで忍法を使ってパフォーマンスをしてくれるので 是非オーダーしてみて下さい。忍法を目の当たりに出来ます。 サザエの爆弾焼きエスカルゴもどきはお皿の上の導火線に 火をつけるので、導火線に沿って走る火花にドキドキさせら れます。 お刺身も空中に浮いているような不思議な盛り付けで目を 楽しませてくれます。 ごぼうの素揚げはダイナミックな盛り付けです。カラっと 揚ったごぼうはチップスのようでビールのおつまみに最適です。 エビのマヨネーズあえはオレンジの皮の器の中にオレンジの 果肉と一緒に入っていて可愛いらしい盛り付けです。 鰻のおにぎりは球状のおにぎりに青海苔が降りかけてあって 爆弾のような見た目でとてもユニークです。球の真ん中に 鰻が入ってます。 更に忍者にお願いするとメニューには載ってない裏メニューも 作ってくれます。 忍者お薦めの裏メニューの1つにチンジャオロースがあったので したが、従来のチンジャオロースのイメージを覆す見た目で、 黄色いピーマンの中に牛肉のスライスが入っているものでした。 忍者の料理修行もなかなか立派です。 食事の締めのデザートもユニークなものばかりです。 見た目が盆栽そのものというものもあれば、日本庭園をお皿に 再現したもの、はたまた可愛らしいカエルの形をしたチーズケー キなどなど、目を楽しませてくれる楽しいデザートがいっぱいです。 「Ninja Akasaka」は本当に楽しい遊び心いっぱいのお店です。 以下URLでお料理の写真も楽しんで下さい。 http://www.jpn-miyabi.com/Vol.37/ninjya-jp.html NINJA AKASAKA Tel. 03-5157-3936 (編)空手黒帯フードライター・R子 =========================================================== + RECIPE "SUBUTA" (Sweet and Sour Pork) SUBUTA is one of standard Chinese dishes and it's very popular in Japan as well. For the reference, "SU" means vinegar and "BUTA" is pork in Japanese. [URL] http://www.jpn-miyabi.com/Vol.36/subuta.html <Japanese> レシピ「酢豚」 今日は中華料理の定番でもあり、日本でも人気の 酢豚の紹介で〜す。 [URL] http://www.jpn-miyabi.com/Vol.36/subuta-jp.html =========================================================== 【編集後記】 今回ご紹介した「NINJYA AKASAKA」、数年前には オープンしていたたらしいのですが、いまだに人気は 衰えていないようです。 その証拠に、我々が予約の電話を入れた時も 1週間前でも希望の時間は難しい・・・ という状態でした。 そうなると、期待も大きく・・・ そしてその期待を裏切ることなく、お料理もサービスも 十分に堪能できるお店でした。 お料理やお店の雰囲気についてはリポートにあるとおり ですが、もうひとつ、楽しいサービスがあります。 それは、修行ん十年という上級忍者による テーブルマジック☆ 時間にして10分くらいでしょうか、TVでよく見る 口からトランプを出すようなマジックから始まり、 様々なマジックを見せてくれます。 お子ちゃまな私は、「口からトランプ」のマジックだけで 大興奮!! 「すごい!すごい!」「なんで?!なんで?!」の連発、 興奮のあまり口をあんぐり、、、 忍者さんの腕をも掴んでしまうという騒ぎ、、、でちた。 さすがの忍者さんも苦笑い、、、 その節は失礼しました、忍者さん、、、m(_ _)m というわけで、お料理もサービスも、とにかく楽しませて くれるお店ですから、外国のお友達やお客さんを お連れするのにはもってこいだと思います。 現に、私達がお店に出る時も数人の外国人の お客様らしき人を連れたご一行がお店に入って いきました。 そうそう、お店に入ると、女性のお客さんは皆、 「姫」と呼んでくれます)^ ^( 「さっ、姫、こちらへどうぞ。」 「姫、かたじけない、、、。」 といった具合に。 お母さんでも、そのまたお母さんでも「姫」って 呼んでくれます♪ まる =========================================================== *BACK NUMBER: http://www.jpn-miyabi.com/Menu/backnumber-top.html *CONTACT US: Please feel free to send your request or question of Japanese life. ((( e-mail))) jpnmiyabi@kza.biglobe.ne.jp See you in the next number ^_^/ (C) Copyright 2003- JPN-MIYABI All Rights Reserved |