***********************************************************

         "Treasure Box" - Discovery of Japan <Vol.123>

      ***********************************************************
           web site: http://www.jpn-miyabi.com



July 31, 2006                      <Circulation: 2654>


To the regular subscribers,
thank you for reading Treasure Box!

To the new subscribers,
thank you for choosingTreasure Box!

My name is Maru, a responsible publisher
of this merumaga (web magazine).

Nice to see you:)


Most of the cell phone users in Japan
attach cell phone straps to their phones
for the purpose of decoration as well as
practical use.
But it seems to be quite unique to Japan.
Up until recently, cell phones in United
States and European countries did not
even have hook to attach straps.
According to a friend of mine in Hawaii,
she can find various types of cell phone
straps at souvenir shops in Hawaii as well.
However, they were not for local users,
but for Japanese tourists.

Numerous kinds of cell phone straps have
been come onto the market one after another
in Japan. For example, goods featuring
popular animation like Disney and Hello
Kitty, brilliant straps made of beads,
funny goods copied daily use such as
Tawashi (old-fashioned Japanese scrubbing
brush), etc. They are superbly made and
amazing! I cannot help admiring the
excellent work.
If you have a chance to come to Japan,
why don't you find your favorite cell
phone strap in great number of them?


Well, we'd like to present the second
volume of the story of a faithful dog,
Hachi.


===============================================================
<Japanese>

 こんにちは、Treasure Box 発行人のまるです。

 いつもご購読頂いている皆さん、新にご購読頂いた
 みなさん、ありがとうございます。

 日本では携帯電話を持つ殆どの人は何かしらの
 ストラップをつけていますが、どうやらそれは
 日本特有のようです。 

 アメリカやヨーロッパではちょっと前まで
 ストラップを通す穴すらなかったほど、
 ほとんどの人は携帯ストラップをつけて
 いません。 
 現にハワイ在住の友人によると携帯スト
 ラップは日本人観光客向けにお土産屋さんで
 見かける程度で(現地の人で)つけている人は
 見かけないそうです。

 携帯ストラップには、ディズニーやハロー
 キティなどキャラクターものはもちろん、
 綺麗なビーズで作られたストラップ、
 中には小さな「たわし」がついた携帯ストラップ
 なんていうのもあり、細工に凝った日用品の
 ミニチュアなどには同じ日本人ながら感心して
 しまいます。

 外国人の皆さん、日本にいらした際にはぜひ、
 携帯ストラップを探してみてはいかがでしょう。
 ごまんとある携帯ストラップは見るだけでも
 楽しいかもしれません。

 さて!今日は「忠犬ハチ公」後編をお届けします。


===============================================================

          "Great dog Hachi (1923 - 1935)" -2 -

     http://www.jpn-miyabi.com/Vol.43/hachiko-2.html


Ever since Hachi was entrusted to Mr. Kobayashi,
he had kept waiting for his deceased master
Dr. Ueno in front of the ticket gate of Shibuya
station
every day, either on hot summer days or on
chilly winter days. Sometimes he was doodled
on his face
by cruel people, captured by dogcatchers and
scolded by station staffs for entering the
station yard.

One day Mr. Saito, who was a member of Nihonken
Hozon Kai (Preservation Society of Great Japanese
Dogs.) noted Hachi who kept coming to the station
in order to meet his deceased master.
Mr. Saito contributed an article about Hachi to
a newspaper and then Hachi leaped to fame.
Hachi was loved even by the station employees
and staffs of the station stands, and nicknamed
"Chuken Hachiko" (a faithful dog, Hachi).

In 1934, a bronze statue of Hachiko was erected
by Mr. Ando and established in front of the
ticket gate of Shibuya station.
In connection with the establishment of the
statue, the ticket gate was named Hachiko-guchi
and it remained as a symbol of Shibuya as our
favorite meeting spot until today.

However in March 1935, Hachiko was found dead
at a silence alley on the opposite side of
Shibuya station Hachiko used to stay.
Hachiko died of filariasis.
Hachiko remains at National Science Museum in
Ueno as a stuffed animal and his dead body
was buried in Aoyama Cemetery, where Hachiko's
dearest master Dr. Ueno rests in peace.

Ten years later after the statue of Hachiko was
established, as World War II became serious,
metal material was running short and the statue,
that was erected by the donation not only from
Japanese children but also children of warring
nations U.S. was brought to the army to produce
weapons as a result.
In 1948 after World War II ended, son of Mr. Ando
reconstructed today’s statue of Hachiko.

Some people said that the reason why Hachiko
headed for Shibuya station at designated time
every day was that he expected to eat yakitori
given by yakitori stall in front of the station.
Actually, the result of postmortem, a few spits
of yakitori were found in his stomach.
However, I believe that he was out of sheer desire
to meet Dr. Ueno on that particular time at least
during one year period time when Hachiko was
running eight kilometers from Asakusa to Shibuya.

End

Editor: maru


References:
http://www.welcome-shibuya.net/index_pc.html
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

【KEY WORDS】

entrust to: (人に)委託する、任せる

doodle: いたずら書きをする

cruel: 無常な、心ない

capture: 捕獲する

dogcatcher: 野犬捕獲員

scold: (うるさく)叱る

contribute to: (新聞、雑誌などに)寄稿する、投稿する

leap to fame: 一躍有名になる

erect: 建てる、建設する

establish: 設立する

in connection with: 〜に関して

be found dead: 遺体で見つかる

filariasis: フィラリア症

a stuffed animal: 剥製

bury: 埋葬する

rest in peace: 安らかに眠る

warring nations: 交戦国

reconstruct: 再建する

postmortem: 解剖する

 spit: 串

out of sheer desire to do: 〜したい一心から

on that particular time: その時に限って


−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 <Japanese> 
  

    
    「忠犬ハチ公(1923〜1935)」 −後編−

http://www.jpn-miyabi.com/Vol.43/hachiko-2-jp.html



 小林菊三郎さん宅に移ったハチは夏の暑い日も、

 冬の寒い日も毎日欠かさず渋谷駅改札に向い、

 上野博士を待つかのように改札口前で座り続け

 ました。

 時には顔にいたずら書きをされたり野犬捕獲人に

 つかまったり、駅の中に入ったため駅員に叱られ

 たりすることもありました。

 そんなハチの姿を見かけていた日本犬保存会の

 斎藤さんが新聞社にハチの話を投稿しました。

 するとハチは一躍有名になり、駅員や売店の人、

 一般の人から可愛がられ、いつのまにか「ハチ公」

 と呼ばれて親しまれるようになりました。


 昭和9年(1934年)、安藤照氏によってハチ公の

 銅像が建設され、渋谷駅の改札口前に設置されました。

 この銅像がある改札口は「ハチ公口」と命名され、

 渋谷で待ち合わせといえば「ハチ公前で」と今日も

 渋谷のシンボルになっています。


 しかし、昭和10年(1935年)3月、ハチ公は普段は

 行かない駅の反対側の路地でひっそりと亡くなって

 いました。原因はフィラリアでした。

 ハチ公の亡骸は剥製として上野科学博物館へ寄贈され、

 骨肉は上野博士が眠る青山墓地へ埋葬されました。


 ハチ公が銅像となって10年、第二次世界大戦が激化

 してくると金属資源の不足により、ハチ公の銅像も

 供出されてしまいます。銅像は日本全国の子供達からの

 寄付だけでなく、交戦国であったアメリカの子供達からの

 募金も含まれていました。

 戦争が終わり、現在のハチ公銅像は昭和23年(1948年)

 安藤照氏のご子息によって再建されました。


 ハチ公が毎日決まった時間に渋谷駅に現れた理由は、

 上野博士を迎えに行っていたのではなく、駅前の屋台から

 もらえる焼き鳥が目当てだったという説もあります。

 実際、ハチ公の死後、解剖すると胃の中には焼き鳥の

 串が数本あったそうです。

 しかし、1年もの間、浅草から渋谷に向かって走りつづけた

 その期間は、少なくともハチ公は上野博士に会いたい一心

 であったと私は思います。(終)


                   (編)まる

 参考文献・サイト: 
「でじたる渋谷」
 http://www.welcome-shibuya.net/index_pc.html
            

================================================================

【編集後記】

 前回お話した最近我が家周辺で見かける
 人懐っこい「猫ちゃん」のつづきです。

 すっかり、この地に馴染んでしまったのか
 近頃では2日に一度は猫ちゃんの姿を見かける
 ようになりました。

 梅雨の晴れ間で蒸し暑かったある日、
 出掛けようとマンション出入り口の階段を
 下りようとしたその時、

 私の目に飛び込んできたのは
 階段一杯に びろ〜〜〜ん ♪♪♪ 
 と手足を「大の字」に広げて伸びきっている
 猫ちゃんでした・・。

 わっ! 思わず踏みつけてしまうところ・・・

 「ちょっとどいてくれませんかぁ〜」 
 と話しかけるも猫ちゃん反応なし。
 思い切り眠ってるご様子。

 仕方なく猫ちゃんをまたいで振り返るも
 猫ちゃん反応なし・・・。


 数日後、この日は雨だったのでマンション
 出入り口にカーペットが敷いてあったのですが
 今度はそのカーペットの上でまぁるくなって、
 ぐーーーっすり眠っているご様子。

 私が横を通ってもまったく起きる気配なし。
 着いてこられても困るものの、「おーい」
 「もしもーし」と声をかけて見ましたが
 これまた無視・・・。

 とても肝が据わっている猫ちゃんなのでした。


                   まる 

=====================================================

*BACK NUMBER:
http://www.jpn-miyabi.com/Menu/backnumber-top.html

*CONTACT US:
Please feel free to send your request or question of
Japanese life.
( e-mail )jpnmiyabi@kza.biglobe.ne.jp


See you in the next number ^_^/

(C) Copyright 2003- JPN-MIYABI All Rights Reserved

HOME


(C) Copyright 2003- JPN-MIYABI All Rights Reserved.