***********************************************************

   "Treasure Box" - Discovery of Japan <Vol.44>

***********************************************************

       Web Site: http://www.jpn-miyabi.com


Date: October 1, 2004             <Circulation:1496>

The cooler breeze makes us realize that the autumn comes
around the corner. Thanks to the comfortable climate,
I have regained the appetite that I lost during long summer
time. Therefore, today's keyword is "autumn eating".
We would like to introduce you a recommendable restaurant
and recipe appropriate for the autumn. The restaurant we
are going to introduce is such a famous Tofu restaurant
that it is very popular among women. The reason why I dare
to introduce this restaurant regardless of the above fact
is that it is popular also among foreign visitors as well
as Japanese ladies. I suppose the reason for the popularity
is not only fully worked-out dishes but also the interior
with full of Japanese traditional tastes such as a passage
covered with tatami mat and quiet private rooms.
The original restaurant is located in Kyushu, but they have
chain restaurants at Kamata which is introduced in this issue,
Aoyama and Ginza in Tokyo. Well, I would like to leave
detailed information to the usual writer who has black belt
of Karate. Hope you enjoy.


<Japanese>
漸く冷たい風に秋を感じるようになりましたね。
お陰で食欲も倍増! 食欲の秋、今日はレストランとレシピ紹介の
「食」で攻めたいと思います。(笑) 今日ご紹介するレストランは
今や女性の間で大人気の有名なお豆腐料理のお店です。
それでも敢えて紹介したいなぁと思ったのは、外国の友人や海外から
のお客様にはとても好評で絶対にはずさないからなのです。工夫を
凝らした数々のお豆腐料理はもちろんのこと、畳張りの廊下から「和」
の雰囲気溢れる店内、ほぼ全室個室でゆったりとした時を過ごせる点
などが、外国の方にも好評なのかもしれません。九州が本店ですが、
東京にも今回紹介する蒲田店のほか、青山、銀座などにもあります。
これより先はいつもの空手黒帯びフードライター(なのです)に
お任せするとして、どうぞお楽しみ下さい。

=======================================================
*Restaurant
                 "Ume-no-Hana"
     http://www.jpn-miyabi.com/Vol.26/umenohana.html

In Japan, people are receptive to the phrase "good for your
health", when a certain health food becomes a sudden trend.
"Nigari" came into fashion a short time ago. "Nigari" is
produced from seawater, it appears after salt is refined,
and this liquid contains a lot of minerals like magnesium,
sodium and calcium...etc. As "Nigari" is said to be effective
in losing weight and keeping skin in good condition, "Nigari"
has begun to attract people's attention.
One of the most popular food that includes "Nigari" is "Tofu"
(bean curd). Tofu is an ordinary Japanese staple found on
dinner tables of many homes, however, the restaurant "Ume-no
-Hana (plum flower)" we introduce you today is an establishment
where you can have refined Tofu dishes in a calm and nice
traditional Japanese atmosphere. As to the dishes, you can
choose a course dinner from several kinds. Any course you
choose, you'll be able to enjoy the healthy and digestible
dishes made from soybean or soymilk that is a source material
of Tofu. In case you reserve a course above 4,000-yen, you
probably can be in a private room. The private room is
Japanese styled room with quiet and calm atmosphere, where
refined and delicate dishes such like Tofu Shao-mai or Namabu
-Dengaku (gluten bread spread bean paste) will be brought one
by one. Making Tofu in a pot on the middle of the table and
eating the freshly-created Tofu is a wonderful experience.
"Ume-no-hana" would be an indispensable restaurant when you
need to have a light and healthy dinner with your important
company in a quiet, and relaxing Japanese atmosphere.

Ume-no-Hana
Tel. 03-5713-7271


<Japanese>

                   「梅の花」
      http://www.jpn-miyabi.com/vol.26/umenohana-jp.html

健康に良いという言葉に敏感な日本ではいろいろなものがブームに
なりますが、ちょっと前にブームになったものの中に「にがり」があり
ます。にがりとは海水から塩を精製する際に出来る、海水の残りの
成分で、塩化マグネシウムやナトリウムやカルシウム等の様々なミネ
ラル分を含んだ液体です。このにがりがダイエットや美しい肌作り
に効果的と言われ、ちょっとしたブームを巻き起こしました。
そんなにがりを使った代表的な食品が豆腐です。豆腐は家庭の食卓
に並ぶ、ごく一般的な食品ですが、そんな豆腐を日本的情緒の中で
お洒落に頂く事が出来るのが本日ご紹介するお店「梅の花」です。
お食事は幾つかあるコースメニューの中から選ぶのですが、どの
コースも豆腐あるいは豆腐の原材料である大豆や豆乳を使った
健康的で消化の良いお料理です。
4千円以上のコースを予約すると大抵の場合個室に案内してくれ
ます。静かで落ち着いた雰囲気の和室の個室に、豆腐しゅうまいや
生麩田楽などのお上品で繊細なお料理が1品1品運ばれて来ます。
またテーブルの真ん中に置かれた鍋で豆腐を作り、目の前で出来た
ばかりの豆腐を頂けるというのも何とも風情がある素敵な演出です。
落ち着いた和室でプライベートな雰囲気を守られながら大切な人と
お食事をしたい時に是非お薦めのお店です。

梅の花 蒲田店
Tel. 03-5713-7271


receptive to: (〜を)よく受け入れて

trend: 傾向、流行(のスタイル)

come into: 〜になる

fashion: ここでは服装などのファッションではなく、
風習などの「流行」「はやり」を指します。

produce: 生産する

seawater: 海水

refine: 精製する

contain: 含む

mineral: ミネラル

magnesium: マグネシウム

sodium: ナトリウム(sodaから)
      ※natriumとかnatliumという英単語は無いのでご注意。
 
calcium: カルシウム

effective in +(代)名: (〜に)効力があって

losing weight: 減量
         【関連表現】
         「減量する」→lose one's weight
         「ダイエットする」→ go on a diet
         「今、ダイエット中なの」→ I'm be on a diet.

attract: (注意・興味などを)引く、引きつける

include: 含む 【反意語】exclude:除く

curd: 凝乳、凝乳状の食品

staple: 基本食料品

establishment: 立証、証明

calm: 穏やかな、静かな

atmosphere: 雰囲気

As to: [文頭において]〜に関して = As for

digestible: 消化できる、こなれやすい

soybean: 大豆

soymilk: 豆乳

source: 源

material: 原料、材料

a private room: 個室

gluten: 麩(ふ)質

indispensable: 避けられない

company: 仲間、連れ、来客

===================================================

*Recipe "Shrimp shao-mai"

Shao-mai is a steamed Chinese pork dumpling wrapped in a
thin flour-and-water sheet. But I will try to introduce
easy shrimp shao-mai without wrapping sheet.

(English) http://www.jpn-miyabi.com/Vol.26/recipe26.html
(Japanese) http://www.jpn-miyabi.com/vol.26/recipe26-jp.html

==========================================================

Today's recommendable web magazine! (Sorry, Japanese only)
〜今日のお薦めメルマガ〜

☆新聞コラムで英語の勉強!

┏━┯━┯━┓ 新聞の超ド級日本語コラムと、スー→┏━┯━┯━┓
┃の│無│A┃ パー英訳版を、コピー&ペースト。→┃英│和│A┃
┠─┼─┤5┃ 製本化プロジェクト『無地の本』  ┠─┼─┤5┃
┃本│地│de┃←SPEEDY コピー&ペースト  ┃訳│文│de┃
┗━┷━┷━┛←WONDER A4を、二つ折り。 ┗━┷━┷━┛
IT’s 『本との』IT革命 http://www.mag2.com/m/0000078680.htm



☆株式投資に関する情報提供してくれるメルマガ!

■■■■株主優待 配当利回り から見る 株式投資■■■
■    http://www.mag2.com/m/0000125437.htm
■  株主優待、あるいは 配当を貰いながら
■ のんびり株式投資を楽しむのって いかがでしょうか?
■ http://melten.com/m/17218.html  ニッコリ(^^)
■  http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/9154.html 投資 
  http://macky.nifty.com/cgi-bin/bndisp.cgi?M-ID=keizai
  http://www.mailux.com/mm_dsp.php?mm_id=MM40701A19AC331
 ■■■■株主優待 配当利回り から見る 株式投資■■■

===========================================================

*BACK NUMBER:
http://www.jpn-miyabi.com/Menu/backnumber-top.html

*CONTACT US:
Please feel free to send your request or question of
Japanese life.
((( e-mail)))
jpn-miyabi@jpn-miyabi.com (English)
jpnmiyabi@aol.com (Japanese)


See you at the next number ^_^/


Please access the following URL, if you would like to
register or unsubscribe.
http://www.jpn-miyabi.com/Menu/magazine-top.html

(C) Copyright 2003-2004 JPN-MIYABI All Rights Reserved